help a queer poet/translator (queerpoets.com)

Fundraising campaign by Sam Albatros
  • €730.00
    raised of €500.00 goal goal
146% Funded
52 Donors
Help this ongoing fundraising campaign by making a donation and spreading the word.
Show more
Show less

Queer Poets In Greek is a non-profit website (https://queerpoets.com/) & youtube channel (https://www.youtube.com/channel/UCWieEAKyeDL9RVCGf...) that aims to promote queer poetry in Greece, a country where sexuality and gender have yet to be seriously discussed in poetry, echoing the county's overall apathetic attitude towards LGBTQ rights. The project is run by a single person who just submitted his PhD at UCL, is part-time employed & on benefits, working on the project pro bono, without profiting from it in any way. Any donations will help cover basic operational costs (website fees, poetry books, video and audio recording equipment).

Since March 2018, https://queerpoets.com/ has attracted approximately 15.000 unique visitors from all over the world. Some of translated poems have been circulated on the greek internet, appeared in films https://www.onassis.org/whats-on/faster-light as well as in print https://www.n-t.gr/en/events/repertory/Na_teleionoume_me_ton_Enty_Belgel for a production of the National Theatre of Greece & a collection of essays https://rosalux.gr/el/publication/koyir-politiki-d... in memory of the much beloved lgbtq activist and drag queen Zak Kostopoulos. I have not been reimbursed for any of these contributions, which is making it difficult to make ends meet for me.

I know that most people will ignore this, but if you enjoy poetry and find the project useful, please consider a donation to help a poet/translator do what they loves the most.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> GREEK VERSION <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

είναι γνωστό ότι ο (μικρό-)κόσμος της ελληνικής ποίησης με έχει γραμμένη & όχι γιατί είμαι άσχετη. διαβάζω & γράφω ποιήματα από το 2005, μεταφράζω από το 2010 & δημοσιεύω σε περιοδικά ποίησης από το 2012 (ναι με άλλο όνομα, όχι ως sam albatros: τότε ήμουν ένα ντουλαπιασμένο παιδάκι που ακόμα είχε πολλά τραύματα & πρόβλημα να δεχτεί ότι ερωτεύεται αγόρια. όλα μου τα ερωτικά ποιήματα ήταν «αγαπώ εσένα», όχι «αγαπώ αυτόν»).

είναι γνωστό ότι ο (μικρό-)κόσμος της ελληνικής ποίησης με έχει γραμμένη. & όχι γιατί είμαι άσχετη, αλλά λόγω “αισθητικών” διαφορών. είναι γνωστό ότι ο (μικρό-)κόσμος της ελληνικής ποίησης με έχει γραμμένη, όπως έχει γραμμένη & την queer/lgbt ποίηση. περί του sam albatros & του queerpoets, υψηλά ιστάμενα πρόσωπα της ελληνικής ποίησης μου είπαν φιλικά να μην “ενθυλακωθώ με τα gay ποιήματα”. wannabe προοδευτικά περιοδικά ποίησης μου αρνήθηκαν στα μούτρα την όποια αναφορά σε queer ποιητές λέγοντας μου ότι είναι απλά μια “μόδα” που θα περάσει & όχι κάτι αξιόλογο. κι όλα αυτά με αφορμή αφιέρωμά τους για το τι είναι πολιτικό στην ποίηση (!!!). αν δεν είναι η ποίηση queer & έγχρωμων ατόμων στην αμερική ‘political’, τότε τι ακριβώς είναι πολιτικό; όλα αυτά τα ψευτο-ρομαντικά ποιήματα που με το πρόσχημα της τέχνης κάνουν objectify το γυναικείο σώμα;

ψυχανεμιζόμενη όλα αυτά, από το 2018 είμαι η νταβάς της εαυτής μου στην ποίηση, τρέχοντας το queerpoets.com μόνη, ενίοτε με guest πουστάρ μεταφράσεις άλλων. κι αν μη τι άλλο είμαι τόσο ευγνώμων για την υπουστήριξη. από το 2018 η σελίδα έχει 15.000 μοναδικούς επισκέπτες (από όλο τον κόσμο για κάποιο λόγο), που δεν το λες και λίγο για ένα one woman show: μια αδερφή με εκπτωτικές γοβίτσες sammy (δεν κάνω πλάκα, έτσι λένε τις πρώτες γόβες που αγόρασα ποτέ & performed in), δυο χεράκια, ένα λαπτοπ κι ένα φτηνό μικρόφωνο.

όλα αυτά όμως ξεθωριάζουν γρήγορα όταν έχεις να πληρώσεις όχι μόνο το νοίκι, αλλά και τα fees για να διατηρήσεις την ιστοσελίδα. τις προάλλες έκανα αίτηση για οικονομική ενίσχυση από το αγγλικό κράτος (benefits) ως φτωχάντζα ημιαπασχολούμενη. 1 βδομάδα πριν το αίτημά μου έγινε (ευτυχώς) δεκτό. θα μου δώσουν 90 λίρες. wow. και δεν είναι να πεις ότι είμαι καμία αργόσχολη: 5 ιανουαρίου υπέβαλα διδακτορικό σε ένα από τα καλύτερα πανεπιστήμια διεθνώς. με όλα αυτά υπόψη, αρχίζουν οι σκέψεις: γιατί να επενδύσω χρόνο σε κάτι που μου κοστίζει χρήματα, ενώ δεν έχω χρήματα; δε λέω, τον πρώτο χρόνο υπήρξαν κάποια donations που βοήθησαν κάπως κουτσά στραβά να καλυφθούν τα fees της ιστοσελίδας (λιγότερο από 100 λίρες). έχουν όμως στερέψει πλέον τα donations και πέρυσι πλήρωσα όλα τα fees από την τσέπη μου. θα μου πεις, τι είναι 187 λίρες, θα σου πω είναι πολλά για κάποια σαν εμένα που δεν έχει καθόλου.

θα μου πεις, το κάνεις γιατί λατρεύεις την ποίηση. & πολύ σωστά θα μου πεις. όμως αν είναι έτσι, την αγαπώ & σαν χόμπυ την ποίηση: καλύτερα να γράφω ποιήματα στο ημερολόγιό μου και όχι να πληρώνω τόσα λεφτά σε fees και βιβλία ποίησης (με έναν πρόχειρο υπολογισμό, έχω αγοράσει τουλάχιστον 23 βιβλία ποίησης για το queerpoets.com, πες το καθένα κάνει 10 λίρες, αμέσως μαζεύονται 230 λιρόνια). θα μου πεις τι είναι 400+ λίρες, θα σου πω είναι πολλά αν υπολογίσεις και τις ώρες που εργάζομαι για κάθε ποίημα και βίντεο... δωρεάν, χωρίς να αμοίβομαι. τις ώρες που εργάζομαι ψάχνοντας βιβλία ποίησης για να βρω αυτό το ένα και μοναδικό ποίημα που θα μεταφράσω & θα παρακαλέσω εκδοτικούς οίκους του εξωτερικού για να πάρω τα δικαιώματα (κάτι που ελληνικά περιοδικά ποίησης δεν μπαίνουν στον κόπο να κάνουν) κτλ.

και δεν είναι καθόλου εύκολο να τα κάνεις όλα αυτά χωρίς να έχεις καμία στήριξη από πουθενά κι από κανέναν. ναι το είπαμε, (μου) είναι γνωστό ότι ο (μικρό-)κόσμος της ελληνικής ποίησης με έχει γραμμένη. αλλά αυτό δε σημαίνει ότι δεν με πονάει κάθε φορά που όλο αυτό μου υπενθυμίζεται. ιδίως όταν πατάνε πάνω στη δουλειά μου. σήμερα έμαθα ότι βγήκε το βιβλίο ποίησης του ocean vuong στα ελληνικά. μεταφρασμένο από κάποιον άλλο. ένα βιβλίο που έχω αγαπήσει όσο τίποτα και προσπάθησα τόσο πολύ να πάρω τα δικαιώματα για να το μεταφράσω εγώ. ένα βιβλίο ποίησης που, εκείνον τον χρόνο που ζούσα στην Washington, το είχα στην τσάντα μου συνέχεια. και μάλιστα ουκ ολίγες φορές έχανα τη στάση του μετρό για το σπίτι, απορροφημένη από τα ποιήματα. τις πρώτες μεταφράσεις ποιημάτων του vuong τις έκανα το 2017, πολύ πριν he was cool. πολύ πριν κερδίσει όλα αυτά τα βραβεία και ο κόσμος αποφασίσει ότι το έργο του είναι «αξιόλογο». & όχι μόνο αυτό, αλλά το πρώτο ποίημα που μετέφρασα ποτέ για το queerpoets.com, ήταν ποίημα του ocean vuong.

όχι μόνο βάζω χρήματα σε αυτό το πρότζεκτ και την ποίηση γενικότερα, αλλά ταυτόχρονα δε μου επιτρέπουν να κάνω κι αυτό που θέλω. και ήθελα τόσο πολύ να μεταφράσω το βιβλίο του vuong. και με πονάει ακόμα περισσότερο το ότι ο εκδοτικός οίκος που έβγαλε το βιβλίο στα ελληνικά, ήξερε τη δουλειά μου και διάλεξε να με αγνοήσει για λόγους που δεν καταλαβαίνω. προτίμησε για μεταφραστή κάποιον πρωτοεμφανιζόμενο στην ποίηση, που δεν είχε τον όγκο δουλειάς που έχω εγώ (κάποιον που μάλλον δεν έχει και την αίσθηση της αγγλικής γλώσσας που έχω αποκτήσει, ζώντας λονδίνο από το 2012, αλλά και την κατανόηση της αμερικάνικης κουλτούρας, δεδομένου ότι έχω ζήσει και εκεί). σε όσους έχω μιλήσει για αυτό μου λένε «εντάξει τι περίμενες, έτσι είναι τα πράγματα». ναι, ok thanks, έτσι είναι: νομικά κερδίζει αυτός που έχει τα λεφτά, αυτός αποφασίζει. κι εγώ δεν έχω τίποτα. ούτε καν χρήματα για να πληρώσω τα fees για την ιστοσελίδα. άρα νομικά πρέπει να σταματήσω ό,τι κάνω; τόσο εκτιμούμε την (απλήρωτη) δουλειά που κάνουν οι άνθρωποι για την τέχνη;

οσον αφορά το βιβλίο του ocean vuong, αισθάνομαι έχω κάνει κάτι σαν απλήρωτο digital marketing ποίησης. ότι έκανα τόση δουλειά από αγάπη για την ποίηση και έρχεται μετά ο τάδε μεγαλοεκδοτικός οίκος να πατήσει πάνω στο έδαφος που έχω ετοιμάσει για να πουλήσει βιβλία. ναι ξέρω ότι ακούγεται πολύ βαρύγδουπο το τελευταίο, όχι όμως αν σκεφτεί κανείς ότι δημοσιογράφοι από έντυπα ευρείας κυκλοφορίας όπως lifo & καθημερινή & vogue μου έχουν πει ότι έμαθαν από εμένα για τον ocean vuong και έχουν γράψει αντίστοιχα δημοσιεύματα. για να μην αναφέρω πόσοι άνθρωποι μου έστειλαν μήνυμα να μου πουν ότι λατρεύουν τις μεταφράσεις του ocean vuong.

παρ’ όλες αυτές τις δυσκολίες όμως, δε θέλω να τα παρατήσω και να γίνω χομπίστρια ποιήτρια. i still have poems in me. ακόμα ερωτεύομαι ποιήματα που διαβάζω στα αγγλικά και θέλω να δω πώς ακούγονται στη μητρική μου γλώσσα. και ήλπιζα ότι ίσως μπορείτε να με βοηθήσετε με αυτό.

αν καθ’ ένα από τα 15.000 μοναδικά πλάσματα που επισκέφτηκαν την ιστοσελίδα μού έδιναν 1 ευρουλάκι, let’s face it, θα ήμουν πελούσια. δε ζητάω όμως αυτό. ζητώ κάπως να πληρώσω τα renewal fees της ιστοσελίδας που είναι 187 λίρες (για ένα χρόνο) ή 367 λίρες (για 3 χρόνια) [τον πρώτο χρόνο o provider της σελίδας ήταν πολύ φτηνός, τώρα ανέβηκε πολύ, ίσως πρέπει να αλλάξω provider; message if u can help]. ή έστω να καλύψω κάπως τα 230 λιρόνια που έχω φάει σε βιβλία ποίησης για το queerpoets.com.

plz help me να συνεχίσω να γράφω & να μεταφράζω (https://queerpoets.com/) ποίηση & να φτιάχνω video poems (https://www.youtube.com/channel/UCWieEAKyeDL9RVCGf...).

αδερφικά
sam

Organizer

  • Sam Albatros
  •  
  • Campaign Owner

Donors

  • Vasileios Pristouris
  • Donated on Mar 22, 2021
Amount Hidden
  • Anonymous
  • Donated on Mar 07, 2021
Amount Hidden
  • MARIA MALEVITI
  • Donated on Feb 13, 2021
Amount Hidden

No updates for this campaign just yet

Donors & Comments

52 donors
  • Vasileios Pristouris
  • Donated on Mar 22, 2021
Amount Hidden
  • Anonymous
  • Donated on Mar 07, 2021
Amount Hidden
  • MARIA MALEVITI
  • Donated on Feb 13, 2021
Amount Hidden
  • Anonymous
  • Donated on Feb 13, 2021
Amount Hidden
  • M G
  • Donated on Feb 12, 2021
€10.00
  • Anonymous
  • Donated on Feb 11, 2021
Amount Hidden
  • ttk ysk
  • Donated on Feb 10, 2021
  • for the words that we love _ the world we want to live in & the work we want to do. _we are all here_

€10.00
  • Anonymous
  • Donated on Feb 02, 2021
Amount Hidden
  • A T
  • Donated on Jan 31, 2021
  • lots of queer love and support <3

Amount Hidden
  • Anonymous
  • Donated on Jan 30, 2021
Amount Hidden
Show more donors

Followers

17 followers
Nsubuga Bremah
stephen Nyenyesi
David alessio
Vaggelis Lima Roussis
ttk ysk
Theano Katertzi
Nikolaos Nerantzis
Michael Moutoussis
Angelos Rentoulas
Steven Tagle
Show more Followers
€730.00
raised of €500.00 goal
146% Funded
52 Donors

Help this ongoing fundraising campaign by making a donation and spreading the word.

Not Ready to Donate?

Did you know a 10 second Facebook share raises an average of €25?

Share on Facebook