[フィリピン台風22号被害] 被災者緊急支援 DISASTER RELIEF EFFORTS

Fundraising campaign by Albert Mulles
  • ¥0.00
    raised of ¥500,000.00 goal goal
0% Funded
0 Donors

No more donations are being accepted at this time. Please contact the campaign owner if you would like to discuss further funding opportunities

Show more
Show less

超大型台風「ライ」の被災者に対する緊急人道支援(SOS)活動の呼びかけ

URGENT CALL FOR HUMANITARIAN AID (SOS) DISASTER RELIEF OPERATIONS FOR SURVIVORS OF SUPER TYPHOON RAI

WE ARE APPEALING FOR AN URGENT CALL FOR AID AND SUPPORT TO THOUSANDS OF PEOPLE RIGHT NOW WHO ARE SUFFERING FROM THE CALAMITY OF SUPER TYPHOON RAI. IF YOU ARE SEEING THIS, PLEASE TAKE TIME TO READ

私たちは、今、超大型台風「ライ」の災難に見舞われている何千人もの人々への援助と支援を緊急に呼びかけています。これをご覧になっている方は、ぜひご一読ください。

On December 16, Super Typhoon Rai or Odette has brought wanton destruction in its path. And the hardest hit was the Philippines. The trajectory of the super typhoon was from the Pacific Ocean going westwards, slicing through Leyte Islands, Northern Mindanao and Cebu. The destruction was indescribable, reminiscent of Super Typhoon Haian in 2013. Death toll is now at 209 and counting, and thousands are left without homes. It is the most destructive typhoon in the Philippines since Typhoon Haian in 2013. The photos that you will be seeing here have been sent to me by my relatives and our charity organization back home. The urgent need right now is to provide for food and drinking water.

12月16日、超大型台風「ライ」または「オデット」は、その進路上に破壊をもたらしました。最も被害が大きかったのはフィリピンでした。この超大型台風の進路は太平洋から西に向かっており、レイテ島、ミンダナオ島北部、セブ島を縦断しました。その破壊力は筆舌に尽くしがたく、2013年のスーパー台風「ハイアン」を彷彿とさせます。死者数は208人を数え、何千人もの人々が家を失っています。2013年の台風ハイアン以来、フィリピンで最も破壊的な台風となっています。ここに掲載されている写真は、私の親戚や母国の慈善団体から送られてきたものです。今、緊急に必要なのは、食料と飲料水の提供です。

This will be the longest Christmas for these people and the least that we can do is give them a little something from our hearts

As a survivor of the world's biggest mega typhoon ever recorded Typhoon Haian, I am no longer a stranger to the suffering that comes along the aftermath of a tragedy such as this.

In fact, I wrote a book about it on how to deal and survive through an apocalyptical super typhoon. And it is the reason why I am here to make a humanitarian appeal to you to answer the call of social responsibility that in so doing we can realize that to lose everything and pick up the pieces when it is all gone is profoundly the hardest experience a human being probably has to go through. Thus, I seek your help that together we can avert another impending humanitarian disaster if we take action now.

世界最大級の台風「ハイアン」を経験した私は、このような悲劇の後にやってくる苦しみを知らないわけではありません。

実際、私はこの台風について、黙示録的な超大型台風にどのように対処し、生き残るかについての本を書きました。私がここにいるのは、社会的責任を果たすために皆さんに人道的な訴えをするためです。そうすることで、すべてを失い、すべてがなくなったときに破片を拾い集めることは、おそらく人間が経験しなければならない最も困難な経験であることを理解することができます。今、私たちが行動を起こせば、差し迫った人道的災害を回避することができます。

YOUR GESTURE OF HUMANITY TO PEOPLE WHO NEEDS YOU THE MOST IS DIRELY IN NEED

あなたを必要としている人たちへのあなたの人間性の表れが、切実に必要としているのです。



I grew up and spent part of my childhood in these beautiful rural towns. As a teacher based overseas, I owe the greater part of my life learning from my relatives, friends and towns folks back home. My heart is aching to see the beautiful towns of Southern Leyte beaten to a pulp and washed out. I am appealing to you wherever you are in the world to join us and extend help to the people of Leyte and the Philippines!

私はこの美しい田舎町で育ち、幼少期の一部を過ごしました。海外で教師をしている私は、人生の大部分を故郷の親戚や友人、町の人々から学ぶことに費やしています。南レイテの美しい町が粉々になり、洗い流されているのを見ると、心が痛みます。世界中のどこにいても、私たちと一緒に、レイテ島とフィリピンの人々に支援を提供してください。

NEWS ARTICLE HERE TO PUT THINGS IN PERSPECTIVE

https://news.sky.com/story/philippines-at-least-12...

https://edition.cnn.com/2021/12/19/asia/super-typh...

Here’s what we will do about it

1. The immediate need at the moment is to send in-kind items to the survivors good for a thirty-day supply run. We have identified the basic needs as follows:

  • canned meat goods
  • rice
  • water filters
  • warm blankets
  • medicines
  • baby food

Below is a sample FOOD PACK KITS that we intend to distribute to families who lost their homes and will be needing food sustenance for the next couple of weeks.

1. 現在、緊急に必要とされているのは、被災者の方々に30日分の物資を送ることです。私たちは、基本的なニーズを以下のように特定しました。

  • 肉の缶詰
  • 浄水器
  • 暖かい毛布
  • ベビーフード

以下は、家を失い、今後数週間にわたって食料を必要としている家族に配布する予定のフードパックキットの例です。

2. The second part of our aid will go to helping stranded animals or stray animals find their homeowners while temporarily seeking a makeshift shelter for them. We will buy the following:

  • dog food and cat food
  • veterinary medicine supply
  • makeshift shelter

We have coordinated with some of the active charity and socio-civic groups on the ground that we will be supporting to make sure that our deliverables will be received directly by the recipients. One of them is JCI Philippines through JCI Tacloban, a local chapter within proximate location of the disaster area. JCI is a leadership oriented organization but is also active in socio-civic activities. I have been a member of JCI since 2011 and has served as one of its regional training directors. Below is a poster that they have posted calling for international SOS. I am taking the initiative to ask others here abroad to join me in supporting this urgent call for humanitarian aid.

2. 私たちの援助の第二弾は、立ち往生した動物や迷子の動物が一時的にその場しのぎのシェルターを探しながら、家主を見つけるために使われます。私たちは以下のものを購入します。

  • ドッグフード、キャットフード
  • 動物用医薬品の供給
  • その場しのぎのシェルター

私たちは、私たちの成果物が受取人に直接受け取られるように、支援する現地で活動しているいくつかの慈善団体や社会市民団体と調整しました。そのひとつがJCIフィリピンで、被災地の近くにあるJCIタクロバン支部を通じた支援です。JCIは、リーダーシップを重視した組織ですが、社会貢献活動にも積極的に取り組んでいます。私は2011年からJCIのメンバーとなり、地域トレーニングディレクターの一人を務めています。下の写真は、彼らが掲示した国際的なSOSを呼びかけるポスターです。私は率先して、海外にいる他の人たちにも、この緊急の人道的支援の呼びかけに賛同してもらえるようお願いしています。

We will be concentrating the assistance on the following towns hardest hit by the super typhoon and based on the data given to us:

今回の台風で最も被害の大きかった以下の町を中心に、いただいたデータに基づいて支援を行います。

As of December 19th

MAASIN CITY
▫️Number of Evacuees: 6,689 individuals
▫️Damages
▫️Affected
▫️Casualties

MACROHON
Number of Evacuees: 2,655 individuals
▫️Damages
▫️Affected: 7,916 Families
▫️Casualties

PADRE BURGOS
Number of Evacuees: 3,440 individuals
▫️Damages
- Totally: 2,151
- Partially: 538
- Slightly:
▫️Affected
- Families: 3,221
- Individuals: 11,787
▫️Casualties
- Dead: 1
- Injured: 5
- Missing: 0

LIMASAWA
Number of Evacuees: 207 individuals
▫️Damages
- Totally: 90%
- Partially: 10%
- Slightly:
▫️Affected
- Families: 1,729
- Individuals: 6,426
▫️Casualties
- Dead: 1
- Injured: 11
- Missing:

MALITBOG
Number of Evacuees: 132 individuals

TOMAS OPPUS
Number of Evacuees: 379 individuals

BONTOC
Number of Evacuees: 1,369 individuals

SOGOD
Number of Evacuees: 4864 individuals

LIBAGON
Number of Evacuees: 1,419 individuals

LILOAN
Number of Evacuees: 327 individuals

ST. BERNARD
Number of Evacuees: 5,055 individuals

SAN JUAN
Number of Evacuees: 1,661 individuals

ANAHAWAN
Number of Evacuees: 481 individuals

HINUNDAYAN
Number of Evacuees: 261 individuals

HINUNANGAN
Number of Evacuees: 1,132 individuals

SILAGO
Number of Evacuees: 1,544 individuals

SAN FRANCISCO
Number of Evacuees:

PINTUYAN
Number of Evacuees: 1,369 individuals

SAN RICARDO
Number of Evacuees: 880 individuals


You Can Join Us

I have been active in disaster relief operations since 2013 and I have a rich experience in deploying a coordinated and organized relief effort. We are raising ¥500,000 or $5,000 within the next couple of weeks to immediately address the needs of the survivors. We want the impact of our humanitarian help be substantially effective to the recipients.

私は2013年から災害救援活動に積極的に参加しており、調整された組織的な救援活動の展開に豊富な経験を持っています。私たちは、被災者のニーズに即座に対応するために、今後数週間以内に20万円または2,000ドルを調達します。私たちは、私たちの人道的支援の効果が、受益者にとって実質的に有効であることを望んでいます。

We have a good network of support teams on the ground who can assist us in ensuring that our relief goods and humanitarian support will reach the survivors. We will also ensure that we are able to help our furry friends: animals who need immediate relocation and adoption while waiting to return them to their homeowners.

私たちには、救援物資や人道的支援が被災者に確実に届くように支援してくれる現地のサポートチームとの良好なネットワークがあります。また、毛むくじゃらの友人たちを確実に支援していきます。家主への返還を待つ間、早急な移転や養子縁組を必要とする動物たちです。

For the long-term, we will be provide building materials for families with babies or elderly, and those with sickly members. A sturdy and temporary shelter is an utmost priority before the onset of the monsoon season in June of 2022.

We will be posting updates, list of people who donated and the amount (you can opt to remain anonymous), and the actual work on the ground so that you can actually feel that you are working with us side by side on the ground.

長期的には、乳幼児や高齢者のいる家庭、病人のいる家庭に建築資材を提供していきます。2022年6月のモンスーンシーズンの到来までに、頑丈な仮設シェルターを確保することが最優先です。

今後は、最新情報、寄付をしてくださった方のリストと金額(匿名でも可)、実際の作業の様子などを掲載し、現地で私たちと一緒に働いていることを実感していただけるようにしていきたいと思います。

If you will be supporting this noble cause, things will never be forgotten and we intend to remember your kindness

This is a long-term and collaborative effort. In fact, I have come a long way in my journey as an active individual during disaster relief efforts.

この崇高な活動を支援していただけるのであれば、物事は決して忘れられることはなく、私たちはあなたの親切心を忘れないつもりです。

これは、長期的かつ共同的な取り組みです。実際、私は災害救援活動中に積極的な個人としての道を歩んできました。

As a donor, even if you just contributed once, your name will be recorded and listed on our upcoming organization website as a member of our legacy building in sharing our humanity to the less fortunate.

WE NEED YOUR URGENT HELP. WE SEEK YOUR GENEROSITY IN THIS TIME OF NEED

私たちは、皆様からの緊急のご支援を必要としています。私たちはこの必要な時にあなたの寛大さを求めます

Looking back at Typhoon Haian in 2013, these photos below document our Disaster Relief Operations. Thanks to people like you, we were able to help hundreds of people at that time and earned as a humble citation by the Philippines government.

2013年に発生したタイフーン・ハイアンを振り返り、私たちの災害救援活動を記録した写真を以下に掲載します。皆様のおかげで、私たちは何百人もの人々を助けることができ、フィリピン政府から謙虚な表彰を受けることができました。



Rewards

デコレーションマグネット フィリピン国旗 人道的支援が緊急に求められている現在、私たちは「Thank you for HELPING FILIPINOS」の意味を込めて、シンプルなフィリピン国旗デザインの冷蔵庫用デコレーションマグネットを考えました。フィリピンを助けてくれてありがとう。今年のクリスマスの光となってくれてありがとう。

0 Backers

Organizer

  • Albert Mulles
  •  
  • Campaign Owner

No updates for this campaign just yet

Followers

0 followers
No Followers Just Yet...
¥0.00
raised of ¥500,000.00 goal
0% Funded
0 Donors

No more donations are being accepted at this time. Please contact the campaign owner if you would like to discuss further funding opportunities